Located in the countryside of Paternò, Contrada Costiera del Pantano, land for sale (former citrus grove uprooted and currently used as a prickly pear) with rural building and water collection tank.
The land is crossed by the diversion canal of the ENEL "Barca" hydroelectric plant which divides it into two sections, a larger one with a surface area of eighty ares and ninety-seven centiares, including in this surface area the rural building and the basin, and a smaller one with a surface area of forty-three ares and forty-five centiares.
Språk från vilket den automatiska översättningen genererades
Sito in agro di Paternò, Contrada Costiera del Pantano, vendesi terreno (ex agrumeto espiantato e attualmente adibito a fico d'india) con fabbricato rurale e vasca di raccolta acqua.
Il terreno è attraversato dal canale di derivazione dell'impianto idroelettrico "Barca" dell'ENEL che lo divide in due spezzoni dei quali, uno maggiore con una superficie di are ottanta e centiare novantasette, comprendenti in detta superfice il fabbricato rurale e la vasca, ed uno minore della superfice di are quarantatré e centiare quarantacinque.
In der Landschaft von Paternò, Contrada Costiera del Pantano, steht ein Grundstück zum Verkauf (ehemaliger Zitrushain, der entwurzelt und derzeit als Feigenkaktus genutzt wird) mit ländlichem Gebäude und Wassersammeltank.
Das Gelände wird vom Umleitungskanal des Wasserkraftwerks Barca" von ENEL durchquert, der es in zwei Abschnitte unterteilt: einen größeren mit einer Fläche von achtzig Ar und siebenundneunzig Zentiar, in dem sich das ländliche Gebäude und das Becken befinden, und einen kleineren mit einer Fläche von dreiundvierzig Ar und fünfundvierzig Zentiar.
Situé dans la campagne de Paternò, Contrada Costiera del Pantano, terrain à vendre (ancienne plantation d'agrumes déracinée et actuellement utilisée comme figue de Barbarie) avec bâtiment rural et réservoir de récupération d'eau.
Le terrain est traversé par le canal de dérivation de la centrale hydroélectrique ENEL "Barca" qui le divise en deux sections, une plus grande d'une superficie de quatre-vingts ares et quatre-vingt-dix-sept centiares, comprenant dans cette superficie le bâtiment rural et le bassin, et une plus petite d'une superficie de quarante-trois ares et quarante-cinq centiares.
Земельный участок (бывшая цитрусовая роща, выкорчеванная и в настоящее время используемая для выращивания опунций), расположенный в сельской местности Патерно, Контрада-Костьера-дель-Пантано, с сельским зданием и резервуаром для сбора воды, пересекаемый отводным каналом гидроэлектростанции ENEL «Барка», который разделяет его на две части, одну большую, площадью восемьдесят соток и девяносто семь сантиаров, включая на этой площади сельскую постройку и бассейн, и одну меньшую, площадью сорок три сотки и сорок пять сантиаров.
Situado en el campo de Paternò, Contrada Costiera del Pantano, terreno en venta (antiguo huerto de cítricos arrancado y actualmente utilizado como tuna) con edificio rural y tanque de recogida de agua.
El terreno está atravesado por el canal de derivación de la central hidroeléctrica ENEL "Barca" que lo divide en dos tramos, uno mayor con una superficie de ochenta áreas y noventa y siete centiáreas, incluyendo en esta superficie la edificación rural y la dársena, y otro menor con una superficie de cuarenta y tres áreas y cuarenta y cinco centiáreas.